Word | Meaning | Arabic |
---|---|---|
(2:19:16) l-mawti | [the] death | الْمَوْتِ |
(2:28:5) amwātan | dead | أَمْوَاتًا |
(2:28:8) yumītukum | He will cause you to die | يُمِيتُكُمْ |
(2:56:5) mawtikum | your death | مَوْتِكُمْ |
(2:73:7) l-mawtā | the dead | الْمَوْتَى |
(2:94:14) l-mawta | (for) [the] death | الْمَوْتَ |
(2:132:13) tamūtunna | (should) you die | تَمُوتُنَّ |
(2:133:7) l-mawtu | [the] death | الْمَوْتُ |
(2:154:8) amwātun | (They are) dead | أَمْوَاتٌ |
(2:161:4) wamātū | and die[d] | وَمَاتُوا |
(2:164:28) mawtihā | its death | مَوْتِهَا |
(2:173:4) l-maytata | the dead animals | الْمَيْتَةَ |
(2:180:6) l-mawtu | [the] death | الْمَوْتُ |
(2:217:43) fayamut | then dies | فَيَمُتْ |
(2:243:11) l-mawti | (of) [the] death | الْمَوْتِ |
(2:243:15) mūtū | Die | مُوتُوا |
(2:258:19) wayumītu | and causes death | وَيُمِيتُ |
(2:258:23) wa-umītu | and cause death | وَأُمِيتُ |
(2:259:16) mawtihā | its death | مَوْتِهَا |
(2:259:17) fa-amātahu | Then he was made to die | فَأَمَاتَهُ |
(2:260:8) l-mawtā | (to) the dead | الْمَوْتَى |
(3:27:12) l-mayiti | the dead | الْمَيِّتِ |
(3:27:14) l-mayita | the dead | الْمَيِّتَ |
(3:49:28) l-mawtā | (to) the dead | الْمَوْتَى |
(3:91:4) wamātū | and died | وَمَاتُوا |
(3:102:9) tamūtunna | die | تَمُوتُنَّ |
(3:119:21) mūtū | Die | مُوتُوا |
(3:143:4) l-mawta | (for) death | الْمَوْتَ |
(3:144:11) māta | he died | مَاتَ |
(3:145:5) tamūta | he dies | تَمُوتَ |
(3:156:21) mātū | they (would have) died | مَاتُوا |
(3:156:32) wayumītu | and causes death | وَيُمِيتُ |
(3:157:7) muttum | die[d] | مُتُّمْ |
(3:158:2) muttum | you die | مُتُّمْ |
(3:168:13) l-mawta | [the] death | الْمَوْتَ |
(3:169:8) amwātan | (as) dead | أَمْوَاتًا |
(3:185:4) l-mawti | [the] death | الْمَوْتِ |
(4:15:17) l-mawtu | [the] death | الْمَوْتُ |
(4:18:10) l-mawtu | [the] death | الْمَوْتُ |
(4:18:17) yamūtūna | die | يَمُوتُونَ |
(4:78:4) l-mawtu | [the] death | الْمَوْتُ |
(4:100:22) l-mawtu | [the] death | الْمَوْتُ |
(4:159:9) mawtihi | his death | مَوْتِهِ |
(5:3:3) l-maytatu | the dead animals | الْمَيْتَةُ |
(5:106:9) l-mawtu | [the] death | الْمَوْتُ |
(5:106:27) l-mawti | (of) [the] death | الْمَوْتِ |
(5:110:45) l-mawtā | the dead | الْمَوْتَى |
(6:36:5) wal-mawtā | But the dead | وَالْمَوْتَى |
(6:61:12) l-mawtu | the death | الْمَوْتُ |
(6:93:29) l-mawti | (of) [the] death | الْمَوْتِ |
(6:95:9) l-mayiti | the dead | الْمَيِّتِ |
(6:95:11) l-mayiti | the dead | الْمَيِّتِ |
(6:111:7) l-mawtā | the dead | الْمَوْتَى |
(6:122:3) maytan | dead | مَيْتًا |
(6:139:14) maytatan | (born) dead | مَيْتَةً |
(6:145:15) maytatan | dead | مَيْتَةً |
(6:162:6) wamamātī | and my dying | وَمَمَاتِي |
(7:25:5) tamūtūna | you will die | تَمُوتُونَ |
(7:57:16) mayyitin | dead | مَيِّتٍ |
(7:57:27) l-mawtā | the dead | الْمَوْتَى |
(7:158:19) wayumītu | and causes death | وَيُمِيتُ |
(8:6:9) l-mawti | [the] death | الْمَوْتِ |
(9:84:6) māta | who dies | مَاتَ |
(9:84:16) wamātū | and died | وَمَاتُوا |
(9:116:8) wayumītu | and He causes death | وَيُمِيتُ |
(9:125:10) wamātū | And they die | وَمَاتُوا |
(10:31:15) l-mayiti | the dead | الْمَيِّتِ |
(10:31:17) l-mayita | the dead | الْمَيِّتَ |
(10:56:3) wayumītu | and causes death | وَيُمِيتُ |
(11:7:23) l-mawti | [the] death | الْمَوْتِ |
(13:31:14) l-mawtā | the dead | الْمَوْتَى |
(14:17:6) l-mawtu | the death | الْمَوْتُ |
(14:17:12) bimayyitin | will die | بِمَيِّتٍ |
(15:23:4) wanumītu | and We cause death | وَنُمِيتُ |
(16:21:1) amwātun | (They are) dead | أَمْوَاتٌ |
(16:38:9) yamūtu | dies | يَمُوتُ |
(16:65:10) mawtihā | its death | مَوْتِهَا |
(16:115:4) l-maytata | the dead animal | الْمَيْتَةَ |
(17:75:6) l-mamāti | (after) the death | الْمَمَاتِ |
(19:15:6) yamūtu | he dies | يَمُوتُ |
(19:23:8) mittu | I (had) died | مِتُّ |
(19:33:6) amūtu | I will die | أَمُوتُ |
(19:66:5) mittu | I am dead | مِتُّ |
(20:74:10) yamūtu | he will die | يَمُوتُ |
(21:34:8) mitta | you die | مِتَّ |
(21:35:4) l-mawti | [the] death | الْمَوْتِ |
(22:6:8) l-mawtā | (to) the dead | الْمَوْتَى |
(22:58:9) mātū | died | مَاتُوا |
(22:66:5) yumītukum | He will cause you to die | يُمِيتُكُمْ |
(23:15:5) lamayyitūna | surely (will) die | لَمَيِّتُونَ |
(23:35:4) mittum | you are dead | مِتُّمْ |
(23:37:6) namūtu | we die | نَمُوتُ |
(23:80:4) wayumītu | and causes death | وَيُمِيتُ |
(23:82:3) mit'nā | we are dead | مِتْنَا |
(23:99:5) l-mawtu | the death | الْمَوْتُ |
(25:3:18) mawtan | death | مَوْتًا |
(25:49:4) maytan | dead | مَيْتًا |
(25:58:6) yamūtu | does die | يَمُوتُ |
(26:81:2) yumītunī | will cause me to die | يُمِيتُنِي |
(27:80:4) l-mawtā | the dead | الْمَوْتَى |
(29:57:4) l-mawti | the death | الْمَوْتِ |
(29:63:13) mawtihā | its death | مَوْتِهَا |
(30:19:4) l-mayiti | the dead | الْمَيِّتِ |
(30:19:6) l-mayita | the dead | الْمَيِّتَ |
(30:19:12) mawtihā | its death | مَوْتِهَا |
(30:24:15) mawtihā | its death | مَوْتِهَا |
(30:40:7) yumītukum | He will cause you to die | يُمِيتُكُمْ |
(30:50:10) mawtihā | its death | مَوْتِهَا |
(30:50:14) l-mawtā | (to) the dead | الْمَوْتَى |
(30:52:4) l-mawtā | the dead | الْمَوْتَى |
(31:34:23) tamūtu | it will die | تَمُوتُ |
(32:11:4) l-mawti | (of) the death | الْمَوْتِ |
(33:16:8) l-mawti | death | الْمَوْتِ |
(33:19:15) l-mawti | [the] death | الْمَوْتِ |
(34:14:4) l-mawta | the death | الْمَوْتَ |
(34:14:8) mawtihi | his death | مَوْتِهِ |
(35:9:10) mayyitin | dead | مَيِّتٍ |
(35:9:15) mawtihā | its death | مَوْتِهَا |
(35:22:5) l-amwātu | the dead | الْأَمْوَاتُ |
(35:36:9) fayamūtū | that they die | فَيَمُوتُوا |
(36:12:4) l-mawtā | (to) the dead | الْمَوْتَى |
(36:33:4) l-maytatu | dead | الْمَيْتَةُ |
(37:16:2) mit'nā | we are dead | مِتْنَا |
(37:53:2) mit'nā | we have died | مِتْنَا |
(37:58:3) bimayyitīna | (to) die | بِمَيِّتِينَ |
(37:59:2) mawtatanā | our death | مَوْتَتَنَا |
(39:30:2) mayyitun | will die | مَيِّتٌ |
(39:30:4) mayyitūna | (will also) die | مَيِّتُونَ |
(39:42:5) mawtihā | (of) their death | مَوْتِهَا |
(39:42:8) tamut | die | تَمُتْ |
(39:42:15) l-mawta | the death | الْمَوْتَ |
(40:11:3) amattanā | You gave us death | أَمَتَّنَا |
(40:68:4) wayumītu | and causes death | وَيُمِيتُ |
(41:39:17) l-mawtā | (to) the dead | الْمَوْتَى |
(42:9:11) l-mawtā | (to) the dead | الْمَوْتَى |
(43:11:10) maytan | dead | مَيْتًا |
(44:8:6) wayumītu | and causes death | وَيُمِيتُ |
(44:35:4) mawtatunā | our death | مَوْتَتُنَا |
(44:56:4) l-mawta | the death | الْمَوْتَ |
(44:56:6) l-mawtata | the death | الْمَوْتَةَ |
(45:5:15) mawtihā | its death | مَوْتِهَا |
(45:21:14) wamamātuhum | and their death | وَمَمَاتُهُمْ |
(45:24:7) namūtu | we die | نَمُوتُ |
(45:26:5) yumītukum | causes you to die | يُمِيتُكُمْ |
(46:33:16) l-mawtā | (to) the dead | الْمَوْتَى |
(47:20:25) l-mawti | the death | الْمَوْتِ |
(47:34:9) mātū | died | مَاتُوا |
(49:12:24) maytan | dead | مَيْتًا |
(50:3:2) mit'nā | we die | مِتْنَا |
(50:11:6) maytan | dead | مَيْتًا |
(50:19:3) l-mawti | (of) death | الْمَوْتِ |
(50:43:4) wanumītu | and [We] cause death | وَنُمِيتُ |
(53:44:3) amāta | causes death | أَمَاتَ |
(56:47:4) mit'nā | we die | مِتْنَا |
(56:60:4) l-mawta | the death | الْمَوْتَ |
(57:2:6) wayumītu | and causes death | وَيُمِيتُ |
(57:17:7) mawtihā | its death | مَوْتِهَا |
(62:6:14) l-mawta | (for) the death | الْمَوْتَ |
(62:8:3) l-mawta | the death | الْمَوْتَ |
(63:10:10) l-mawtu | the death | الْمَوْتُ |
(67:2:3) l-mawta | death | الْمَوْتَ |
(75:40:7) l-mawtā | (to) the dead | الْمَوْتَى |
(77:26:2) wa-amwātan | and (the) dead | وَأَمْوَاتًا |
(80:21:2) amātahu | He causes him to die | أَمَاتَهُ |
(87:13:3) yamūtu | he will die | يَمُوتُ |